Título | TRILHAS LONGINQUAS DE OKU |
Ind. Responsabilidade | MATSUO BASHO ; TRADUCAO E NOTAS MEIKON SHIMON |
Autoria(s) |
MATSUO, BASHO, 1644-1694 (AUTOR)
SHIMON, MEIKO, 1940 (TRADUTOR)
|
Edição |
1 ed. |
Editora
|
ESCRITURAS (SAO PAULO)
|
Data |
2016 |
Descrição |
151P. FOTOS. 21CM. |
Idioma |
PORTUGUES/JAPONES |
Notas |
TRADUCAO DE: OKU NO HOSOMICHI. TEXTO EM JAPONES COM TRADUCAO PARALELA EM PORTUGUES. REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS.
|
Resumo |
“Trilhas longínquas de Oku” é o mais famoso relato de viagem do mais importante haicaísta de todos os tempos no Japão, Matsuo Bashō. Esta é a primeira edição brasileira completa e bilíngue, realizada diretamente a partir do texto em japonês clássico, por uma especialista em literatura japonesa. Este grande clássico da literatura japonesa nada mais é senão o diário da peregrinação que o velho (para os padrões então vigentes) poeta faz pelo norte e noroeste da maior ilha de um Japão feudal em fins do século XVII, quase sempre a pé e enfrentando grandes dificuldades, cansaço e perigos. E no percurso vai compondo os mais belos haicais inspirados pelas paisagens e locais de renome. |
Assuntos |
VIAGENS;
JAPAO;
DESCRICOES E VIAGENS;
MATSUO, BASHO, 1644-1694
|